呵呵,给的分分少了点。不过分对我也没啥用,就帮楼主一回了。一楼的老外说他都看懂了,其实没懂,他非但不懂中文,也不懂化学。楼上二位化学恐怕与老外伯仲之间。楼主请看专业版:电子结构式清楚地说明了路易斯酸中和过程中配位键的形成机制。
化学英语需要去记极大量的专业词汇,其实还是比较适合记忆力好的女生的。但它很多词根都和化学息息相关,而且来源于拉丁语而不是你平常熟悉的英语,要求还是要对化学有一定的理解,否则会记得很辛苦。
夹心配合物”,因为“夹心”这个词用在这里既形象又简洁。关于nanorattle,如果LZ不认可“夹心”这种说法,那我建议可以译为纳米层状化合物,或者纳米多层结构。其实天然矿物也有类似结构的,比如膨润土就是一种典型的插层化合物。插层法也是一种新型的材料改性方法。
二Basin架构-次层铜矿 是次火山岩型铜矿床层的沉积演化basin-scale的产品,或者至少sub-basin-scale、流体流动系统。
猜测,猜测)最后一句还是不太明白,好像是在75摄氏度的甲醇中重结晶?那个schmilzt好像是熔融的意思,莫名其妙= = 很抱歉,不过看到这东西还是很有兴趣地想试一试,楼主大概看一下,希望能给你些启发~另外,其实你可以把这个发到德语区,应该会有达人的,因为这段话里的专业术语好像不多。
Z 英文缩写 全称 ZE 玉米纤维 ZH 溶剂型氯化天然橡胶胶粘剂 ZN 粉状脲醛树脂胶此外,有关化学试剂按杂质含量的多少分: 实验试剂:缩写为LR,又称四级试剂。 化学纯试剂:缩写为CP,又称三级试剂,一般瓶上用深蓝色标签。 分析纯试剂:缩写为AR,又称二级试剂,一般瓶上用红色标签。
种官能团名称和结构简式如下:卤基(-X):卤素原子(如F、Cl、Br、I)直接与碳原子相连,赋予有机物卤代性质,常见于卤代烃中。羟基(-OH):由氢原子和氧原子组成的极性基团,是醇类化合物的特征官能团,参与多种有机反应,如酯化、醚化等。
官能团名称:烯烃、醇、酚、醚、醛、酮等。有机化学反应主要发生在官能团上,官能团对有机物的性质起决定作用。结构简式:-X、-OH、-CHO、-COOH、-NO、-SOH、-NH、RCO-。扩展知识:官能团,是决定有机化合物的化学性质的原子或原子团。
卤原子(X-)、硝基(-NO2)、羟基(-OH)、醚键(-O-)、醛基(-CHO)、羰基(-CO-)、羧基(-COOH)、酯基(-COOR),氨基(-NH2)、酰胺基(肽键,-CO-NH-)、磺酸基(-CO3H)等。
1、chemistry翻译成中文:化学 双语例句:She studied chemistry for three years.她学了三年化学。Im hoping to do a chemistry degree.我希望攻读化学学位课程。Im doing physics, biology and chemistry.我在学物理、生物和化学。
2、chem 英 [kem] 美 [km]abbr. 化学(chemistry)n. (Chem)人名;(柬)姜(用于名字第一节), 真 例句:You can think of B2 as the ecoscience equivalent of a chem lab.你可以认为生物圈2号相当于一个生态科学的化学实验室。
3、化学的英文读法:chemistry[英][kemstri][美][kemstri]。例句:The factory was fined for discharging chemicals into the river.这家工厂因往河里排放化学物质而被罚款。